>ESTA ES LA VERDAD!! > >Con motivo de la firma del TLC, la globalización y el >neoliberalismo, nos >hemos visto obligados a traducir los nombres de nuestras comidas >típicas. >MENU ECUATORIANO EN DOS IDIOMAS > > >Entrances (Entradas) >Big Ball of Green (Bolón de Verde) >There is here (Hayaca) >Little Smoke (Humita) >In-onioned (Encebollado) >Lox an Very Bad (Tamal Lojano) >Little Too much (Muchín) >Ball´s Soup (Caldo de Bolas) >Pinch Water Soup (Caldo de Pinchagua) >Tiny Trunk Soup (Caldo de Tronquito) >Feet´s Soup (Caldo de patas) >Watery of chicken (Aguado de gallina) >Very, Very, Very Beautiful (Bonitísimas) >Team Bush C.A. (Timbushka) >You K (Yucca) >Water hose soup (Sopa de manguera) >Leather Locrian (Locro de cuero) >Wind In-bread (Empanada de viento) >Nickname with Fry's (Mote con fritada) >Fine Things with baked (Cosas finas con hornado) > >Strong Plates or Seconds (Platos fuertes o Segundos) >In Coconuted of Fish (Encocado de pescado) >Chicken, Liver,or Fish Dry(Seco de Gallina, hígado o pescado) >Little Stomach (Guatita) >Meat Pig Choose(Chuzo de carne de chancho) >Rice with Minister and Asad Meat (Arroz con menestra, carne asada) >Asad Green and Vase of Quaker Avenue (Verde asado y vaso de avena >Quaker) >Nickname Robber (Motepillo) >Dried Goat (Seco de chivo) >Meat in little sticks(Carne en palito) >Drinks and Desserts (Bebidas y Postres) >Great Frog Shake (Batido de Zapote) >Shampoo´s (Champús) >Tax Shake (Batido de Taxo) >Cooled Purple and Indian American Native Baby of Bread (Colada >morada y >guagua de pan) >Esmeraldian coconuted (Cocada Esmeraldeña) > >Y usted… ya tiene hambre?
como kieres q ande diciendo es mi cumple no puuesss eso no pega tenias q saberlo!!!!!!!! pero ni te acordaste ni te enteraste ya me resenti jaj...q es ese nick de la nube azul estas emo??? jajaj
hola galito como tas....??? espero q estes super bien solo pasba x aqui para decrit y deciart un........ Imagenes para hi5 q la pases super chevere y disfrutalo a mo maximo............ y te estas poniendo viejito, te estas poniendo viejito, te estas poniendo viejito.... y nadie lo puede negar jeje...... bueno galito te cuidas full....... chaus.........
HOLA GALITO...ESPERO QUE ESTES BIEN SI???? AVISARS CUANDO TENGAS TIEMPITO PARA IRNOS A CHUMAR CON LA RUBIA JAJAJA NO MENTIRITA PA SALIR AHI HASTA LAS 5 Y LLEGAR CON EL PAN JIJIJIJI BESITOS BYE
>
>Con motivo de la firma del TLC, la globalización y el
>neoliberalismo, nos
>hemos visto obligados a traducir los nombres de nuestras comidas
>típicas.
>MENU ECUATORIANO EN DOS IDIOMAS
>
>
>Entrances (Entradas)
>Big Ball of Green (Bolón de Verde)
>There is here (Hayaca)
>Little Smoke (Humita)
>In-onioned (Encebollado)
>Lox an Very Bad (Tamal Lojano)
>Little Too much (Muchín)
>Ball´s Soup (Caldo de Bolas)
>Pinch Water Soup (Caldo de Pinchagua)
>Tiny Trunk Soup (Caldo de Tronquito)
>Feet´s Soup (Caldo de patas)
>Watery of chicken (Aguado de gallina)
>Very, Very, Very Beautiful (Bonitísimas)
>Team Bush C.A. (Timbushka)
>You K (Yucca)
>Water hose soup (Sopa de manguera)
>Leather Locrian (Locro de cuero)
>Wind In-bread (Empanada de viento)
>Nickname with Fry's (Mote con fritada)
>Fine Things with baked (Cosas finas con hornado)
>
>Strong Plates or Seconds (Platos fuertes o Segundos)
>In Coconuted of Fish (Encocado de pescado)
>Chicken, Liver,or Fish Dry(Seco de Gallina, hígado o pescado)
>Little Stomach (Guatita)
>Meat Pig Choose(Chuzo de carne de chancho)
>Rice with Minister and Asad Meat (Arroz con menestra, carne asada)
>Asad Green and Vase of Quaker Avenue (Verde asado y vaso de avena
>Quaker)
>Nickname Robber (Motepillo)
>Dried Goat (Seco de chivo)
>Meat in little sticks(Carne en palito)
>Drinks and Desserts (Bebidas y Postres)
>Great Frog Shake (Batido de Zapote)
>Shampoo´s (Champús)
>Tax Shake (Batido de Taxo)
>Cooled Purple and Indian American Native Baby of Bread (Colada
>morada y
>guagua de pan)
>Esmeraldian coconuted (Cocada Esmeraldeña)
>
>Y usted… ya tiene hambre?